Translation of "per scusarmi" in English


How to use "per scusarmi" in sentences:

"Sono andato a trovare la principessa per scusarmi di stanotte."
I've gone to see the princess to apologize for last night."
Cara Miss Cross, vorrei cogliere quest'occasione per scusarmi... di ciò che è accaduto la notte del 23.
Dear Miss Cross, I would like to take this opportunity to formally apologize... for the events of the night of the 23rd.
Sono venuta per una ragione per scusarmi.
There is a purpose to this visit...... andthat'sto apologize.
Ero troppo arrabbiata e stupida per scusarmi la scorsa notte e stamattina se n'era gia' andata.
I was too mad and stupid to apologize last night... and she was gone before I got up this morning.
Sono qui anche per scusarmi per il modo in cui ti ho rimproverato.
I also came to apologize for the way I spoke to you about the beach incident.
Lo stesso a lei, per scusarmi di aver fatto il farabutto.
Same for her, as regrets for me being such a ruffian.
Sono qui solo per scusarmi e per dire che sono stata una completa idiota.
I'm just here to say i am sorry, and i have been a complete idiot.
"Cara Cecilia, ti scrivo per scusarmi del mio comportamento
"Dear Cecilia, I thought I should write to apologise for my clumsy
Oh, uh...stessa ora giovedi', e per scusarmi per oggi, tolgo le tariffe sulle coperte.
Oh, uh... Same time Thursday, and to make up for today, I'm waiving the cover charge!
Ciao, sono Rufus, ti richiamo per scusarmi ancora per ieri sera.
Hi. it's rufus, Calling again to apologize about last night again.
Ma ero venuto qui per scusarmi.
But I came here to apologize.
L'hai lasciato in un libro che hai dato a Dan, ed e' per questo che ti ho chiamato, per scusarmi.
You left it in a book that you gave dan, And that's why I called you... to apologize.
Signor Hewitt, sono venuto qui per scusarmi.
Mr. Hewitt, I came here to apologize.
No, e' odore di "Pancake con gocce di cioccolato per scusarmi di quanto ero ubriaca ieri".
You smell "Chocolate chip I'm sorry I was such a drunk idiot" pancakes.
Sono qui per scusarmi, mio signore.
I came to apologise, my lord.
Vorrei cogliere l'occasione per scusarmi, anche a nome di mia moglie Ginger con l'agente speciale Brian Shepard.
I'd also like to take this opportunity to apologize on behalf of myself and my wife, Ginger to Special Agent Brian Shepard.
Voglio approfittare di questa opportunità per scusarmi con uno dei miei amici più cari,
I'd also like to take this opportunity to apologize to a dear friend of mine,
Beh, tu piangi e io credo che sto per scusarmi per qualcosa.
Well, you're crying, and my best guess is I'm about to apologize for something.
Un piccolo pensiero per scusarmi per l'ultima volta.
This'll make up for last time.
Ascolta, I-Io sono venuto per scusarmi.
Look, I-I came here to apologize.
So che ci sono stati molti sforzi per permettere la stesura iniziale dell'accordo, quindi sarei disposto ad accettare una... considerevole... riduzione, per scusarmi del disturbo.
I know that a lot of effort went into drafting the initial agreement, so I would be willing to accept a significant... decrease... to make it worth your while.
Sono qui per scusarmi per come ho agito ieri sera.
I'm here to apologize for the way I acted last night.
In onore della nostra partnership e, francamente, per scusarmi... del mio errore, forse potrei invitarla a cena.
In honor of our partnership and to, quite frankly, apologize for my mistake, perhaps I could take you to dinner.
Sono qui per scusarmi da parte sua.
I'm here to apologize for him.
Voglio approfittare della vostra presenza qui, dove le nostre figlie sono cresciute, per scusarmi.
As you're here, in this home where our daughters grew up I want to apologize.
Questa mattina non stavo bene, cosi' sono tornata per scusarmi.
I woke up this morning, and I felt bad, so I came over to apologize.
Mi doveva portare a casa di quel ragazzo per scusarmi.
He was supposed to take me to the kid's house to apologise.
Hai detto che mi portavi da quel ragazzo per scusarmi.
You told me you were gonna take me to that kid's house to apologise.
Quella e' per scusarmi per stasera... e per la sera prima.
Uh, that's just to say sorry for tonight and then the night before that.
E' bello rivedervi entrambi, io... sono venuta per scusarmi, e per dirvi che avevate ragione.
It's so good to see you both. I... I came to apologize, to tell you you were right.
Penso che gli scrivero' tipo una lettera lunghissima solo per scusarmi tanto, e magari gli mandero' un cesto regalo.
I think I'm just gonna, like, write him a really long letter just apologizing profusely and, you know, maybe send him an Edible Arrangement.
E scrivero' ad ognuno di loro per scusarmi... per il disastro del cazzo che e' successo stasera.
And I'm gonna write to each and every one of them and apologize and apologize, 'cause of the fuckin' disaster that happened here tonight...
Ma, per scusarmi, se il lavoro ti portasse mai a Londra, vorrei invitarti a cena.
By way of apology... should your work ever bring you to London... I would love to take you for dinner.
Per scusarmi con te, senza alcun dubbio.
To make amends with you, of course.
Ecco perche' sentivo che era importante che venissi qui personalmente per... scusarmi.
Which is why I felt it was important to personally come in here and... - [knocking] -...apologize.
Sono tornata per scusarmi e c'era sangue dappertutto.
I went back to apologize, there was blood everywhere.
Se crede che tornerò lì strisciando per scusarmi, ha preso lucciole per lanterne.
If she thinks I'm gonna slink back there and apologize, she's got another thing coming.
Sono tornata con la torta per scusarmi.
I came back with a pie I had baked to say I'm sorry.
Sono qui per scusarmi per qualche commento che può essermi scappato... su Capitan Uncino e Blackie.
I've come here to apologize about some of the comments I may have made about Captain Hook and Blackie.
Beh, pensavo di offrirti da bere per scusarmi.
Well, I thought maybe I'd buy you an apology drink.
Allora aspetta che abbia risolto questo casino... e lascia che io torni da te per scusarmi di quello che ho fatto... e per chiederti di nuovo di sposarmi... questa volta come l'uomo che ti meriti.
Wait till I get myself out of this mess, then let me come back to you and apologize to you for what I did, then allow me to propose to you again... this time as the kind of man you deserve.
Non sono qui per dare inizio a una battaglia, ma per scusarmi per una di esse.
No. I'm not here to start a fight. I'm here to apologize for one.
Sono venuto per scusarmi personalmente per il programma di stasera.
I came up to personally apologize for tonight's show.
Ascolta... sono passata solo per scusarmi per il comportamento di oggi di mio padre.
Listen... I just wanted to come by and apologize for my father's behavior today. During the polygraph.
Per scusarmi del mio comportamento alla festa.
Just to apologize for my behavior at the party.
Mi sono alzato per scusarmi, e mi disse, "Stanley, hai fatto un bel lavoro."
And I went up to apologize to him, and he said, "Stanley, I thought you did great."
2.6463720798492s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?